Annotating Predicate-Argument Structure for a Parallel Treebank

We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank of English and German. Particular attention is devoted to a dedicated predicate-argument layer which is used for aligning translationally equivalent sentences of the two languages. We describe both our...

Verfasser: Cyrus, Lea
Feddes, Hendrik
Schumacher, Frank
FB/Einrichtung:FB 09: Philologie
IKM-Service
Dokumenttypen:Artikel
Medientypen:Text
Erscheinungsdatum:2004
Publikation in MIAMI:21.06.2006
Datum der letzten Änderung:06.04.2022
Angaben zur Ausgabe:[Electronic ed.]
Quelle:Proc. LREC 2004 Workshop on Building Lexical Resources from Semantically Annotated Corpora. Lisbon, May 30 (2004), S. 39-46
Schlagwörter:Korpuslinguistik; Computerlinguistik; syntaktische Annotation; semantische Annotation
Fachgebiet (DDC):400: Sprache
Lizenz:InC 1.0
Sprache:English
Format:PDF-Dokument
URN:urn:nbn:de:hbz:6-92619510902
Permalink:https://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:6-92619510902
Onlinezugriff:0405_lrec.pdf

We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank of English and German. Particular attention is devoted to a dedicated predicate-argument layer which is used for aligning translationally equivalent sentences of the two languages. We describe both our conceptual decisions and aspects of their technical realisation. We discuss some selected problems and conclude with a few remarks on how this project relates to similar projects in the field.