Annotating Predicate-Argument Structure for a Parallel Treebank
We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank of English and German. Particular attention is devoted to a dedicated predicate-argument layer which is used for aligning translationally equivalent sentences of the two languages. We describe both our...
Verfasser: | |
---|---|
FB/Einrichtung: | FB 09: Philologie
IKM-Service |
Dokumenttypen: | Artikel |
Medientypen: | Text |
Erscheinungsdatum: | 2004 |
Publikation in MIAMI: | 21.06.2006 |
Datum der letzten Änderung: | 06.04.2022 |
Angaben zur Ausgabe: | [Electronic ed.] |
Quelle: | Proc. LREC 2004 Workshop on Building Lexical Resources from Semantically Annotated Corpora. Lisbon, May 30 (2004), S. 39-46 |
Schlagwörter: | Korpuslinguistik; Computerlinguistik; syntaktische Annotation; semantische Annotation |
Fachgebiet (DDC): | 400: Sprache |
Lizenz: | InC 1.0 |
Sprache: | English |
Format: | PDF-Dokument |
URN: | urn:nbn:de:hbz:6-92619510902 |
Permalink: | https://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:6-92619510902 |
Onlinezugriff: | 0405_lrec.pdf |
We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank of English and German. Particular attention is devoted to a dedicated predicate-argument layer which is used for aligning translationally equivalent sentences of the two languages. We describe both our conceptual decisions and aspects of their technical realisation. We discuss some selected problems and conclude with a few remarks on how this project relates to similar projects in the field.