Erweiterte Suche

Grammatik des Jopara

Gesprochenes Guaraní und Spanisch in Paraguay

Die seit 500 Jahren mehr oder weniger stark ausgeprägte guaraní-spanische Zweisprachigkeit der meisten Paraguayer hat dazu geführt, dass das gesprochene Guaraní auf sämtlichen sprachlichen Ebenen starke Interferenzen mit dem Spanischen aufweist. Im Ergebnis handelt es sich um ein Sprechen mit zwei Sprachen, das die Paraguayer Jopara ‘Mischung’ nennen. In der Grammatik wird dieses komplexe Sprachverhalten näher untersucht und beschrieben. Teil I) bietet zunächst einen historischen Überblick. Nach den Ausführungen zum aktuellen Forschungsstand folgen die ersten Überlegungen zum Wesen des Jopara. Im Anschluss wird die angewandte Methodik ausführlich erörtert, bevor dann auf die Formen und Strategien des Code-Switchings eingegangen wird. Daran schließt sich die eigentliche Grammatik an. Die Untersuchungen nach dem Vorbild der pluridimensionalen Geolinguistik erstrecken sich dabei in Teil II) vor allem auf das Verbal- und Nominalsyntagma sowie in Teil III) auf die eigentliche Syntax.

Titel: Grammatik des Jopara
Untertitel: Gesprochenes Guaraní und Spanisch in Paraguay
Verfasser: Kallfell, Guido GND
Gutachter: Dietrich, Wolf
Organisation: FB 09: Philologie
Dokumenttyp: Dissertation/Habilitation
Medientyp: Text
Erscheinungsdatum: 2010
Publikation in MIAMI: 10.03.2011
Datum der letzten Änderung: 20.05.2016
Schlagwörter: Grammatik; Guaraní; Spanisch; Jopara; Sprachkontakt; Code-Switching; Paraguay
Fachgebiete: Andere Sprachen; Spanisch, Portugiesisch
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: Auch im Buchhandel erhältlich: Grammatik des Jopara / Guido Kallfell Frankfurt a. M. [u.a.] : Lang, 2011. - 323 S. : Ill. ISBN 978-3-631-61923-0 Preis: 54,80 EUR
Format: JPEG-Bilddatei
MS-Office-Datei
PDF-Dokument
URN: urn:nbn:de:hbz:6-24499570182
Permalink: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6-24499570182
Onlinezugriff:
Download: ZIP-Datei