Die Bedeutung der verbreiteten isomorphen Vokabeln für den Arabischunterricht als Fremdsprache

Die einander isomorphen Vokabeln gelten als zu jenen Strategien gehörig, von denen beim Erlernen einer Zweitsprache Gebrauch gemacht werden kann. Diese Strategien stützen sich in erster Linie auf die Besonderheit der Ähnlichkeit von Vokabeln in Schriftbild und Aussprache. Ist diese Besonderheit in i...

Verfasser: Alhroot, Mohammad
Weitere Beteiligte: Bauer, Thomas (Gutachter)
FB/Einrichtung:FB 09: Philologie
Dokumenttypen:Dissertation/Habilitation
Medientypen:Text
Erscheinungsdatum:2016
Publikation in MIAMI:17.08.2018
Datum der letzten Änderung:20.08.2018
Angaben zur Ausgabe:[Electronic ed.]
Schlagwörter:Verbreitete isomorphe Vokabeln; Arabisch als Fremdsprache; Lernstrategien
Fachgebiet (DDC):370: Bildung und Erziehung
490: Andere Sprachen
Lizenz:InC 1.0
Sprache:Deutsch
Format:PDF-Dokument
URN:urn:nbn:de:hbz:6-17179451691
Permalink:https://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:6-17179451691
Onlinezugriff:diss_al_hroot.pdf

Die einander isomorphen Vokabeln gelten als zu jenen Strategien gehörig, von denen beim Erlernen einer Zweitsprache Gebrauch gemacht werden kann. Diese Strategien stützen sich in erster Linie auf die Besonderheit der Ähnlichkeit von Vokabeln in Schriftbild und Aussprache. Ist diese Besonderheit in irgendeiner Sprache vorhanden, dann ist sie ein nützliches Mittel bei deren Erlernen. Diese Besonderheit finden wir in der arabischen Sprache, die über eine Anzahl von in Aussprache und Schriftbild einander isomorphen Vokabeln verfügt, was das Vorhandensein gemeinsamer Nenner bedeutet, die sie in zahlreichen linguistischen Themen vereinen. Der Grund für die Ähnlichkeit der Vokabeln untereinander geht auf Radikale und morphologische Strukturen zurück, die beide bei der Entstehung und Vermehrung einander ähnlicher Vokabeln eine wirksame Rolle spielen. Auf Grund dessen stellt sich die Frage: Sind die verbreiteten einander ähnlichen Wörter in der arabischen Sprache dabei behilflich, diese zu erlernen? Diese Frage war die grundlegende Hypothese, die zu überprüfen ich bemüht war, mit dem Ziel, mich ihres Erfolges oder Versagens beim Erlernen der arabischen Sprache zu vergewissern. Daher setzt die Natur dieses Themas voraus, dass das Gerüst der Forschungsarbeit in eine Einleitung, drei Kapitel und ein Schlusswort gegliedert wird.